Учебно-методическая работа

КАФЕДРА ЭКОНОМИКИ И ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ДЕЛА

Адрес:   ул. Серафимовича, 11, каб. 516, 220 033,  г. Минск
Address: Serafimovicha Str., 11, room 516, 220 033,  Minsk
Тел.: + 375 – 17 – 2982423    (зав. кафедрой)

E-mail:  ms.ipd123@mail.ru

 

Профессорско-преподавательский коллектив кафедры экономики и переводческого дела обеспечивает учебный процесс, подготовку учебно-методических материалов для проведения учебных занятий по соответствующим учебным дисциплинам.

Учебную работу кафедры осуществляют высокопоставленные специалисты, имеющие ученые степени кандидаты/доктора наук и большей практический опыт. При проведении лекций используются современные методы обучения: проблемная лекция, лекция-дискуссия и т.д., а на практических и семинарских занятиях особое внимание уделяется на выработку и закрепление навыков профессиональной деятельности.

Для совершенствования образовательного процесса кафедра проводит работу по следующим направлениям:
обновление учебно-методических материалов (программы УСР, вопросы к экзаменам и зачетам и т.п.) по дисциплинам кафедры
разработка учебных программ, внесение дополнений и изменений
подготовка к лекционным и практическим (семинарским) занятиям
обновление тестов для текущего контроля знаний по дисциплинам кафедры
проведение открытых занятий и взаимопосещение лекций и семинарских занятий с последующим их обсуждением
подготовка к изданию УМК по дисциплинам, закрепленным за кафедрой.

Все программы отвечают требованиям подготовки специалиста высшей школы, направлены на формирование необходимых профессиональной компетенцией, развитие деловых, организаторских и личностных качеств.

В целях усиления качества подготовки квалифицированных специалистов, усиления практической направленности учебного процесса, действует филиал кафедры «Степ бай степ. Трэвл». Руководитель к.ф.н., доцент Кульбицкая Л.Е.

Кафедра экономики и переводческого дела

  1. Белорусский язык (профессиональная лексика)
  2. Бизнес-статистика
  3. Введение в языкознание
  4. Великая Отечественная война советского народа (в контексте Второй мировой войны) /
  5. Высшая математика
  6. Интернет-технологии
  7. Информационные системы управления бизнесом
  8. Информационные технологии
  9. История белорусской государственности
  10. Компьютерные информационные технологии
  11. Лексикология белорусского языка
  12. Логика
  13. Общее языкознание
  14. Основы информационных технологий
  15. Основы международного права
  16. Основы психологии и педагогики
  17. Основы современного естествознания
  18. Политология
  19. Право общественных формирований
  20. Современный белорусский язык
  21. Современный русский язык
  22. Социология / Социальная психология
  23. Психология личности / Социология управления
  24. Статистика
  25. Теория вероятностей
  26. Физическая культура
  27. Философия
  28. Эконометрика и экономико-математические методы и модели
  29. Этика и эстетика / Этика

Секция теории и практики перевода

Английский язык

  1. Анализ текста
  2. Аудирование иноязычной речи
  3. Актуальные проблемы межъязыковых коммуникаций
  4. Зарубежная литература
  5. Деловой иностранный язык
  6. Дискурсивные практики коммуникации
  7. Иностранный язык
  8. Латинский язык
  9. Основы перевода (первый иностранный язык)
  10. Письменный перевод (первый иностранный язык)
  11. Практика иноязычного общения (первый иностранный язык)
  12. Практика устной и письменной речи (первый иностранный язык)
  13. Практическая грамматика (первый иностранный язык)
  14. Практическая фонетика (первый иностранный язык)
  15. Практикум по межкультурной коммуникации (первый иностранный язык)
  16. Регионоведение
  17. Спецперевод
  18. Страноведение (первый иностранный язык)
  19. Стиль и лексика деловой корреспонденции
  20. Синхронный перевод
  21. Современные стратегии перевода
  22. Теория перевода
  23. Теория языка (история языка)
  24. Теория языка (теоретическая грамматика)
  25. Теория языка (стилистика)
  26. Теория языка (лексикология)
  27. Теория языка (теоретическая фонетика)
  28. Теория языка (типология родного и иностранного языков)
  29. Устный перевод (первый иностранный язык)
  30. Функциональная грамматика (первый иностранный язык)

Немецкий язык

  1. Иностранный язык
  2. Второй иностранный язык (практика устной и письменной речи)
  3. Второй иностранный язык (практикум по культуре иноязычного общения)
  4. Второй иностранный язык (практическая грамматика)
  5. Основы перевода (второй иностранный язык)
  6. Письменный перевод (второй иностранный язык)
  7. Практикум по межкультурной коммуникации (второй иностранный язык)
  8. Устный перевод (второй иностранный язык)

Французский язык

  1. Иностранный язык
  2. Второй иностранный язык (практика устной и письменной речи)
  3. Второй иностранный язык (практикум по культуре иноязычного общения)
  4. Второй иностранный язык (практическая грамматика)
  5. Второй иностранный язык (практическая фонетика)
  6. Основы перевода (второй иностранный язык)
  7. Письменный перевод (второй иностранный язык)
  8. Практикум по межкультурной коммуникации (второй иностранный язык)
  9. Устный перевод (второй иностранный язык)

Практики

  1. Вторая переводческая практика
  2. Ознакомительная практика
  3. Первая переводческая (учебная) практика
  4. Преддипломная практика

Методические рекомендации по написанию курсовой работы по дисциплине Теория перевода

Адрес:   ул. Серафимовича, 11, каб. 516,    220 033,  г. Минск

Address: Serafimovicha Str., 11, room 516, 220 033,  Minsk

Тел.: + 375 – 17 – 2982423    (зав. кафедрой)

E-mail:  ms.ipd123@mail.ru